Глава 9
Желудок мужчины склонен к непостоянству.
Обсуждение кулинарных запросов затянулось в основном по вине Тейтума. Он внезапно ощутил острое желание съесть бургер, поэтому отклонил несколько предложенных Зои кафе, где бургеры не готовили. Когда она раздраженно потребовала решать скорее, бургеры ему уже есть расхотелось.
В конце концов остановились на заведении «Таверна Нико» с неплохими отзывами, включая один пятизвездочный: «Здесь мне сделал предложение Тони, любовь всей моей жизни!!!!!!! Шашлычки сувлаки очень неплохи».
Свободных столиков почти не оказалось, но один все таки нашли – в дальнем углу у окна, выходившего на оживленную улицу. Внутри было шумно: разговоры десятков посетителей и звон посуды с кухни смешивались с веселой греческой мелодией, раздававшейся из динамиков под потолком.
К ним тут же подбежал официант – круглолицый мужчина с проседью в волосах и широкой улыбкой под густыми усами. Он предложил попробовать «Особое меню Нико для пар», которое состояло из нескольких блюд. Хотя парой они не были, предложение сочли заманчивым. Тейтум также заказал себе стакан узо – анисовой водки.
– Музыка действует мне на нервы, – пожаловалась Зои.
– А мне нравится, – с улыбкой ответил напарник. – Очень атмосферно.
Бентли покачала головой. Повисло молчание. Играла музыка. Женщина за соседним столиком громко и отрывисто смеялась, напоминая лающую гиену. В другом конце зала хором пели «С днем рожденья тебя», перекрикивая звук из динамиков. Тейтум надеялся, что местная еда стоит этих мучений.
– Как там Марвин? – спросила Зои.
Грей вздохнул. Час назад он получил от дедушки загадочное сообщение: «У нас есть ножовка?» У Тейтума она была, однако он, повинуясь инстинкту, ответил, что ножовки нет. Ответ пришел почти сразу: «Врунишка, я уже нашел!» Поддавшись панике, которую у него частенько вызывало общение с дедом, Тейтум осторожно поинтересовался, зачем Марвину ножовка. Тот не ответил ни на сообщение, ни на три телефонных звонка. Грей еще размышлял, попросить ли соседа проверить, чтобы Марвин не отпилил себе руку.
– У него все хорошо, – наконец ответил Тейтум. – Развлекается. Организовал кружок сомнительного чтения, пригласил в него с десяток женщин. Теперь встречаются дважды в неделю, в основном в моей квартире. Еще он осваивает губную гармошку, но, я подозреваю, только чтобы пугать кота. Ах да, и начал заниматься тайцзицюань.
– Тайцзицюань – неплохое занятие, – сказала Зои. – Хорошая гимнастика, вроде медитации.
– Только не для Марвина, – пробормотал Тейтум. Его дед выполнял упражнения так, как будто в него вселился дух Брюса Ли, отбивающегося от сотни злодеев с помощью нунчаков. – А ты когда нибудь пробовала тайцзицюань?
– Нет, им когда то занималась Андреа. Целый год делала упражнения по утрам.
– Как у нее дела?
– У нее все в порядке. Только мама, наверное, допекает.
Тейтум кивнул. На этом темы, не связанные с работой, закончились.
Он опасался, что Зои воспользуется паузой, чтобы начать обсуждение расследования. А ему хотелось избежать этого разговора. За неделю желание его напарницы поймать Гловера почти превратилось в одержимость. Прерываясь только на сон, она все время анализировала поведение убийцы, пытаясь предсказать его действия. Чем ближе становился день возвращения в Куантико, тем больше Зои впадала в отчаяние. Кроме того, разговоры об убийствах портили Тейтуму аппетит.
– Кстати, что ты думаешь о детективе О’Доннелл?
– Она внушает доверие. А вот я ей не нравлюсь, – произнесла Зои.
– Почему ты так считаешь? По моему, она к тебе прислушивается.
– Она еле меня терпит. Постоянно перебивает и раздражается, если я высказываю свое мнение.
– Мне кажется, у нее просто такая манера общения. Со мной она ведет себя точно так же.
– Значит, по ее манере общения я и заключаю, что ей не нравлюсь. – Зои пожала плечами.
Тейтум уже придумал следующий вопрос, когда появился официант. Он принес не меньше дюжины тарелочек с закусками, при этом не пользуясь подносом и явно подвергая посетителей опасности: одно неверное движение – и для кого то обед в милой закусочной закончился бы миской дзадзики на голове. Чтобы расставить все на небольшом столике, Тейтуму весьма пригодились навыки игры в «Тетрис». Пока он искал место для очередной тарелки, официант оглашал название блюда.
– Тарамасалата, то есть икра трески. А это артишоки с картофелем и лимоном. Фаршированные виноградные листья с йогуртом…
Декламация продолжалась, пока стол не был заставлен полностью, затем официант удалился.
Зои выглядела обескураженной. Она всегда серьезно продумывала стратегию трапезы: что съесть сначала, что потом, и какие блюда можно комбинировать. Сейчас, по всей видимости, от бессчетного количества возможностей Зои зависла.
Тейтум подцепил вилкой один из виноградных листьев и попробовал кусочек.
Он слышал, запахи могут вызвать воспоминания, но не знал, что и вкусы тоже. На мгновение Грей перенесся в Уикенберг: он сидит за столом, мать снова учит его правильно держать нож и уже начинает раздражаться, а отец говорит ей «отстать от ребенка».
– Моя мама готовила такие же фаршированные листья, – сказал Тейтум, моментально набив себе рот.
Зои, видимо, справилась со своими логическими уравнениями и решительно обмакнула кусочек жареной цветной капусты в соус дзадзики.
– Я и не знала, что твоя мама гречанка.
– Вовсе нет, просто ей нравилось пробовать новые рецепты. У нее в кухне стояла полка с десятками кулинарных книг. – Тейтум улыбнулся. – В них были потрясающие фотографии, и я любил разглядывать их, представляя блюда на вкус.
– Наверное, у твоей мамы все получалось вкусно.
– Не для подростка, – фыркнул Тейтум. – Пока мои друзья ели на ужин стейк с жареной картошкой, у нас подавалась утка по пекински или фалафель. Иногда я умолял маму приготовить что то нормальное – для разнообразия.
Зои насаживала на вилку ломтики томата и артишока с сосредоточенностью физика ядерщика, работающего с ураном.
– У детей почти в три раза больше вкусовых рецепторов, чем у взрослых. Поэтому они по другому ощущают вкусы и предпочитают блюда попроще.
– Неважно. – Тейтум улыбнулся. – Я просто хотел картошки фри.
Зои прикрыла глаза от удовольствия. Грей смотрел на нее, потягивая узо из стакана, и не мог отвести взгляд. Обычно Бентли выглядела опасным хищником, готовым наброситься в любую секунду. Зато с закрытыми глазами ее лицо стало невинным, словно у фарфоровой куколки.
– А как же у бабушки с дедушкой? – спросила Зои.
– О, там меня старались осчастливить. Картофельным пюре, ростбифами и гамбургерами. Зная, как я люблю ванильное мороженое, бабушка покупала его каждые выходные. Конечно же, я вел себя отвратительно и отплатил бабуле, заявив, что ее стряпня – отстой и мама готовит в сто раз лучше.
– Ты ведь переживал потерю родителей.
– Это не оправдание.
– Я и не собиралась искать оправдание. – Зои снова пожала плечами. – Тебе не нужно мучиться чувством вины.
– Кто сказал, что я мучаюсь? – Голос Тейтума зазвучал зло и грубо. – А даже если и так, что с того?
Он схватил вилку. Заметив, что рука дрожит, вернул прибор на место и в смущении опустил руки на стол.
Зои посмотрела на него с удивлением. Потом вдруг накрыла его ладонь своей. От прикосновения ее теплой руки дрожь утихла.
– Попробуй артишоки. Они очень хороши.
Тейтум моргнул и уставился на тарелку. На ней лежал одинокий кусочек артишока: должно быть, остальные Зои уже съела.
– Спасибо, я уже сыт.
– Попробуй обязательно, – повторила Бентли с нажимом. – Настроение сразу поднимется.
– Так и быть. – Он взял вилку и воткнул ее в артишок.
– Не забудь дзадзики. С ним еще вкуснее. – Зои показала на чашку с соусом, будто сомневалась, что Тейтум в состоянии понимать речь. – Просто обмакни.
Грей послушно окунул артишок в дзадзики и отправил его в рот.
– Неплохо!
Бентли немного расслабилась. Тейтум, через силу улыбнувшись, проглотил артишок, который и впрямь оказался неплох.
– Я говорила маме ужасные слова, когда была подростком, – проговорила Зои, подцепив вилкой кусок баклажана. – Папе – никогда. Только матери. Мы привыкли кричать друг на друга. Отец пропадал на работе, Андреа пряталась в своей комнате, а мы с мамой… – Она покачала головой.
– О чем вы спорили? – спросил Тейтум, машинально окунув в дзадзики кусок хлеба. Зои крайне редко говорила о родителях.
– Да обо всем. Об одежде, которую я носила, книгах, которые читала, передачах, которые смотрела, и почему я больше не выхожу из дома… И мама каждый раз начинала критиковать меня таким заботливым тоном… – Бентли стиснула вилку и прищурилась. – Брр, как вспомню теперь… «Зои, почему бы тебе не отложить книжку и не погулять с друзьями?»
Последнюю фразу она произнесла высоким, слащавым, вкрадчивым тоном.
– Обычно родители хвалят детей за любовь к чтению.
– Думаю, она не одобряла мой выбор литературы. Биографии серийных убийц, книги по криминалистике… – Ее взгляд стал отрешенным. – И пара любовных романов.
– Правда?
Зои съела еще кусочек баклажана.
– Я все таки была подростком, знаешь ли… Порой могла сказать гадость, только чтобы мать перестала обращаться со мной как со слабоумной. И тогда она злилась и вопила… – Зои взмахнула вилкой. – С этого все обычно и начиналось. Как же она меня бесила!
– Мне кажется, всех подростков раздражают их родители.
– Я не просто раздражалась. Я их винила. За Гловера. За то, что не поверили мне. Что оставили нас с Андреа одних в тот вечер.
Когда Гловер жил по соседству, Зои вычислила, что он и был мейнардским маньяком. Она говорила об этом полицейским и родителям, однако все от нее отмахнулись. А вскоре Гловер проник к ним в дом. Он гнался за ней, но Зои с сестрой заперлись в своей комнате. Гловер пытался взломать дверь, пока соседка не вызвала полицию, а потом сбежал. Как эта психологическая травма повлияла на Зои, Тейтум мог только догадываться.
Бентли заговорила почти шепотом, и он наклонился к ней, чтобы расслышать:
– И я винила их за все, что случилось потом.
– А что случилось потом?
– Ничего. – Зои печально улыбнулась. – Гловер исчез. Несмотря на мои аргументы, убийцей его никто не считал. Полицейские уцепились за другую версию, подозревая другого. Они решили, что Гловер сбежал, потому что я его напугала. Поползли слухи. Городок то маленький… И вот я стала умалишенной девочкой, оклеветавшей соседа. В школе от меня шарахались. Конечно, у меня осталась одна подруга. Хотя даже ей родители велели держаться от меня подальше.
Она прикусила губу, взгляд ее затуманился. У Тейтума сжалось сердце.
– Так или иначе, я во всем винила родителей, – проговорила Зои, на этот раз намного громче, и покачала головой. – Такой уж трудный возраст, да?
– Да, – глухо отозвался Грей, – трудный.
– Знаешь, что я думаю? – спросила вдруг Бентли.
– Что?
– Что не откажусь от десерта.
Глава 10
Обратной стороной выдержки было постоянно растущее напряжение. Он это хорошо знал. Понятие «выйти из себя» совершенно не отражает суть вещей. Ты сам никуда не выходишь, как река из берегов. Наоборот, самообладание, выпестованное с таким тщанием, не выдерживает гнета и разрушается внутри тебя в один миг. Люди как ходячие скороварки: если иногда не выпускают пар, в конце концов взорвутся.
Владеющий собой человек обычно выпускал пар во сне. Сейчас такой возможности у него не было. И пришлось признать, что таблетки помогали ему справляться с растущим внутри напряжением. Хотя они вредны или даже опасны, с решением спустить их в канализацию он, похоже, поспешил.
Владеющий собой человек чувствовал, что может взорваться. Когда он разговаривал с людьми, кожу покалывало, и иногда казалось, что еще секунда – и он сорвется на крик, зарыдает или начнет рвать на себе волосы. Видно ли это со стороны? Не слишком ли сильно он стиснул зубы? Не побагровело ли лицо?
Так продолжаться не может. Нужно найти способ снять напряжение. А ведь самое простое решение – прямо под носом. Спокойствие возвращалось к нему, стоило только выпить крови Кэтрин. Ведь в холодильнике стоят еще несколько пузырьков?
Они предназначены не ему, но ситуация стала чрезвычайной.
Он бросился в кухню мимо комнаты для гостей. Говорить с Дэниелом сейчас, когда вот вот грянет взрыв, он не мог. Сначала кровь.
Он дернул дверцу холодильника, едва не сорвав ее, – и замер. Внутри, в ярком свете, стоял всего один флакон. Как же так?
Воспоминания словно проступили из тумана. Он сам осушил четыре флакона за день. В памяти сохранились ощущения: руки дрожат, откручивая крышку, потом три торопливых глотка и ни с чем не сравнимый солоноватый металлический привкус. Как он мог забыть?
Он потянулся было к последнему пузырьку – и застыл. Этот флакон предназначался не ему.
Может, поговорить с Дэниелом и сказать, что нужно больше крови? Он тут же представил разочарованное лицо друга. Дэниел спросит, как он умудрился так быстро прикончить запасы. Что тогда ответить?
Нужно раздобыть крови самому. Он надел пальто и вышел из дома. Предупреждать Дэниела не стал: тот уже привык к его спонтанным вылазкам.
Шагнув за порог, он почувствовал себя еще хуже. Дома он на своей территории. На улице же – беззащитен.
Здания таращили на него свои квадратные желтые глаза. Там, за окнами, могут стоять соседи. Они поймут, что с ним что то не так, – они уже наверняка подмечали его странное поведение. Он поборол желание повернуть назад, в свое укрытие, и зашагал по улице так быстро, как только мог. Между человеком который спешит по делам и человеком который бежит без оглядки разница очень невелика. Он не хотел давать соглядатаям и малейшего повода для подозрений.
Сначала заметил только прохожего, который выгуливал грозного вида собаку. Но ближе к торговому центру улицы заполнились людьми. Его ноздри раздувались. Он уловил аромат.
Кровь.
В каждом из этих незнакомцев около пяти литров крови. От таких чисел у него закружилась голова. Он представил себе десять пивных бутылок, полных крови. Это, конечно, неосуществимо. Он не смог бы извлечь всю кровь из тела. Сейчас ему требовалось лишь немного, чтобы продержаться пару дней.
Мимо него прошла щедро надушенная женщина. Она пыталась приглушить запах своей крови, как ей велели инстинкты, которым миллионы лет. Но его не провести, он легко учуял аромат добычи. Однажды узнав, как пахнет кровь, уже не забудешь. Он ощущал этот запах повсюду.
Владеющий собой человек незаметно следовал за женщиной. Ее каблуки звонко цокали по тротуару. Минут пять он следил за ней, держась поодаль, и его рот наполнился слюной. Она вдруг обернулась. Неужели заметила? Он запаниковал и застыл на месте, проводив уходящую женщину взглядом.
Охваченный злостью, пошел назад и чуть не свернул к дому, но потом взял себя в руки.
Неподалеку прогуливались две девочки, не старше четырнадцати лет. Они весело болтали, и их аромат отчетливо выделялся на фоне общего зловония.
Они пахли несравненно лучше, свежее, нежнее.
В день ему хватит всего пары капель крови такой чистоты.
* * *
Кэти жалела о съеденном шоколадном торте. Мел, конечно, тоже съела кусочек – с ее то фигурой она могла себе позволить сладости хоть каждый день. А вот Кэти не так повезло. Каждое пирожное давало о себе знать.
Кроме того, этот шоколадный торт явно не стоил таких жертв. Приторно сладкий и к тому же суховатый… теперь Кэти чувствовала тошноту.
Мел без умолку трещала о том, какой милый официант обслуживал их столик. Кэти кивала и хихикала в нужных местах, но все силы уходили на то, чтобы удержать торт в желудке.
– Давай посмотрим комментарии к нашей фотке.
Мел достала смартфон. Для ее «Инстаграма» они сделали селфи с тортом на заднем плане. На фотографии тот смотрелся неплохо, особенно после фильтра под названием «Людвиг». Мел применяла его на всех снимках. Из названия фильтра она даже сделала глагол: «Я немножко людвигнула» или: «Давай людвигнем».
– Двадцать семь «лайков», – удовлетворенно изрекла Мел. – И Пэт написала, что завидует, хотя я звала ее с нами, а она сказала, что на улице слишком холодно.
Кэти взглянула на экран телефона через плечо Мел, ругая себя за то, что согласилась на совместное фото. На фоне подруги все недостатки Кэти становились очевидны: странная форма ушей, пухлые щеки, крупные передние зубы. Мел на фотографиях всегда выглядела идеально, с «Людвигом» или без. Увы, ни одному «Людвигу» в мире не под силу сделать Кэти такой же красивой…
Пока Мел набирала ответный комментарий, Кэти отвлеклась. Вокруг почти не видно прохожих – за исключением того, который шел сзади. Кажется, он уже давно следует за ними по пятам… Она напрягла память: когда появился звук его шагов за спиной? Затем как бы невзначай обернулась, и их глаза встретились.
Кэти тут же отвела взгляд, сердце ее бешено стучало. Мужчина казался каким то… ненормальным. Походка, движения, выражение лица – все в нем выглядело странным.
– Смотри, – рассмеялась Мел, – теперь она пишет, что…
– Кажется, парень сзади следит за нами, – прошептала Кэти. Тот держался метрах в десяти – мог ли он ее услышать?
Мел быстро обернулась.
– Ты что! – зашипела на нее Кэти.
– Он просто гуляет, – отмахнулась Мел. – Это же улица, Кэти. Тут людям гулять не запрещено.
Теперь они шли в напряженном молчании. По этой улочке машины проезжали редко. Он ускорил шаг? Да, точно пошел быстрее. Скоро догонит их. Вокруг ни души. Неужели так поздно?
Мел схватила Кэти за руку. Она попыталась выдавить из себя улыбку, но глаза, округлившиеся от страха, и дрожащие губы выдавали ее с головой. Они, не сговариваясь, перешли на торопливый шаг. Кэти не смела оглянуться, слыша его шаги и даже дыхание. Тяжелое, прерывистое, странное.
Они уже пустились бежать, когда Мел обернулась и испуганно вскрикнула. Кэти чувствовала, как сердце колотится где то в горле. Она хватала ртом холодный ночной воздух, обжигавший легкие.
Через дорогу показалась аптека Бадди. Кэти дернула Мел за руку и потащила подругу за собой через парковку. Стеклянная дверь оказалась, к счастью, открытой. Вбежав в аптеку, Кэти захлопнула дверь и посмотрела наружу сквозь стекло. Оно тут же запотело от ее дыхания.
– Эй, что с вами такое? – недовольно спросил Бадди из за кассы. – Вы мне дверь хотите разбить?
Мел зарыдала, по ее джинсам растеклось мокрое пятно. Кэти протерла стекло рукавом и оглядела темную улицу. Там никого не было.
* * *
Он шагал к дому, опустив голову. Кровь стучала в висках. Его охватило смятение, сосредоточиться не удавалось. Воображение рисовало ему тех двух девочек, как он подходит к ним все ближе и ближе… Он сжал кулаки. Жажда грызла его изнутри, затуманивала разум, делала движения порывистыми и беспорядочными. Нужно вернуться домой и взять себя в руки…
Навстречу шла женщина с младенцем на руках. От ребенка исходил сладкий, словно нектар, запах. Все мысли разом улетучились. Младенец не сможет дать отпор или спастись бегством. Достаточно только подойти, выхватить ребенка и укрыться в каком нибудь тихом проулке. Несколько минут наедине с младенцем – и станет легче.
Женщина прошла на расстоянии вытянутой руки, и он почти решился на отчаянный рывок.
Почти.
Он заставил себя остановиться и подумать. Женщина будет сопротивляться. Опишет полиции его внешность. Он живет неподалеку. Найти его не составит труда.
Он проводил взглядом незнакомку, растаявшую во тьме. Что с ним происходит? Ведь у него все должно быть под контролем.
Нужно идти домой и поговорить с Дэниелом. Тот наверняка подскажет, что делать.
Только вот в какую сторону идти? Он растерялся: все вокруг выглядело пугающим и незнакомым. Его охватила паника, дыхание стало частым и поверхностным, голова закружилась. Изо рта чуть не вырвался вопль ужаса. Но тут мимо промчалась, громко сигналя, машина. Он моргнул, и улица перестала расплываться перед глазами, словно в глазах навели резкость. Ну конечно, он знает путь. До дома рукой подать.
Тут его взгляд упал на хорошо знакомый магазин через дорогу. Раньше он мог, словно под гипнозом, часами неподвижно стоять перед витриной.
С правой стороны был выставлен большой аквариум, полный рыбок с поблескивающими спинками. Голубая подсветка аквариума выхватывала из темноты несколько клеток, стоявших левее. В одной из них была пара кроликов, в другой – семейство хомяков, а в самой большой – четыре щенка лабрадора.
Однажды он заходил в магазин, собираясь купить двух или трех щенков, а когда к нему обратилась девушка продавец, струсил и поспешно ретировался. Но сейчас за прилавком никого…
Внутри темно, голубой свет от аквариума не в счет. Со стороны переулка в магазине было окно, достаточно большое, чтобы в него мог пролезть взрослый мужчина. Стекло можно разбить кирпичом, звон вряд ли кто то услышит из за гула машин…
* * *
Он как раз принялся за уборку, когда в его комнату вошел Дэниел.
– Это еще что за дела?! – воскликнул он, округлив глаза.
Владеющий собой человек поднял руки в успокаивающем жесте:
– Просто хомяки.
На лице Дэниела появилась гримаса отвращения.
– Хомяки? – Он обвел взглядом ведро с мыльной водой, пятна крови на полу, грязный нож и разделочную доску, кусочки шкурок и костей. – Что ты натворил?
– Мне нужно было немного крови… ну, для здоровья. Пустяки.
– Где ты достал хомяков среди ночи? Круглосуточная хомячья доставка?
– Я влез в зоомагазин. – Голос лишний раз подтверждал, что он владеет собой. – Вынести клетку не составило труда.
– Где? – Дэниел вдруг побледнел. – Где ты их взял?
– В зоомагазине неподалеку.
Дэниел ударил ладонью по двери, и владеющий собой человек вздрогнул. Он впервые видел друга в гневе. Обычно тот был обходителен и весел, что не могло не вызывать симпатии. Не сказав ни слова, Дэниел развернулся и вышел из комнаты.
Владеющий собой человек решил позволить тому остыть и сосредоточился на уборке. Когда закончил, в ведре плавали грязно розовые клочки шерсти. Он отнес нож и разделочную доску в кухню и стал отмывать их в раковине. Дэниел подошел и остановился поодаль, наблюдая.
– Послушай, – голос его звучал вкрадчиво, – твои выходки могут выйти боком. Нас ищет полиция. Нельзя просто взять и вломиться в магазин, да еще рядом с домом!
– Мне пришлось, – начал он оправдываться, – мне ведь нужно…
– Знаю я, что тебе нужно. Я тебя понимаю. А ты должен понять, что ты не один. Ты ведь сам меня нашел. Теперь мы заодно, не забывай.
– Я помню, но мне требовалась кровь, и немедленно… Это же всего пара хомяков. Что тут такого?
Дэниел, казалось, обдумывал его слова, а потом опустил голову и произнес:
– Вся эта история с Кэтрин тебя подкосила. В общем… мне очень жаль. Не нужно тебе рисковать из за меня. Лучше мне уйти.
– Нет! Ничего подобного! – Его охватил ужас. – Ты не можешь меня бросить! Я в порядке… в полном!
– А вот и нет. Я прекрасно понимаю, каково тебе. Полиция, расследование – это огромное давление. Неудивительно, что ты себя не контролируешь.
– Такого больше не повторится! Клянусь!
– Да уж…
– Я совершил всего одну глупость. Если меня снова накроет, я сразу приду к тебе.
Наступила тишина. Он закончил мыть нож и дрожащими руками положил его на стол.
– Мы снова выйдем на охоту, – заявил Дэниел. – Мне это нужно не меньше твоего.
– Когда? – Его накрыла волна облегчения.
– Скоро. Я хочу, чтобы ты завтра купил кое что по дороге домой.
– Что именно?
– Белую краску и нож. И еще несколько свечей.
– Для чего? – Владеющий собой человек растерялся. Об этом они никогда еще не говорили.
– Пригодится. Сможешь купить?
– Да, только…
– Вот и отлично, – Дэниел пристально посмотрел на него; казалось, он принял какое то решение. – Завтра вечером отправляемся на охоту.
Глава 11
Понедельник, 17 октября 2016 года
Холли О’Доннелл решила утром не заезжать в участок. С тех пор, как обнаружили тело Кэтрин Лэм, прошло сорок восемь часов, а это число для капитана Ройса Брайта было почти мистическим. Если убийство спустя сорок восемь часов оставалось нераскрытым, он вызывал детективов на совещание. Оно могло растянуться часа на два, превращая ужасные сорок восемь в пятьдесят, и обычно представляло собой беспорядочную череду ценных указаний, угроз и баек о делах давно минувших дней.
О’Доннелл сможет работать и без этого. Вечно избегать капитана не получится, но она надеялась получить хорошую зацепку, прежде чем ее загонят в угол. И такую зацепку, похоже, мог дать Патрик Карпентер.
Когда она вошла в холл больницы «Маунт Синай», там уже ждали агент Грей и Зои Бентли. Сверилась с часами – пять минут девятого. Надо отдать должное федералам: они пунктуальны.
– Извините за опоздание, – сказала Холли, приблизившись. – Пробки.
– Не страшно, – ответил Тейтум. – Это Патрик Карпентер просил здесь встретиться?
– Тут его жена, – О’Доннелл пошла к лифтам. – Он просил встретиться здесь, чтобы не оставлять ее надолго одну. Думаю, теперь он охотнее пойдет на контакт.
Скорее всего, Карпентер не рассказал жене об убийстве, чтобы не расстраивать ее. Значит, захочет отделаться от них как можно быстрее, а лучший способ для этого – ответить на все вопросы. И в процессе, если повезет, всплывут несколько имен.
– Он охотно делился информацией по телефону? – спросила Зои.
– Да, пока я не начала расспрашивать о прихожанах. – О’Доннелл вошла в лифт, остальные последовали за ней. – Тогда он стал намекать на вторжение в личную жизнь и утрату доверия. Надеюсь, ваши модные значки сделают его сговорчивее.
Двери лифта открылись в длинный коридор, пост медсестер находился справа. Пухлая медсестра с большой родинкой на подбородке усердно скрепляла что то степлером.
– Где мы можем найти палату миссис Карпентер? – обратилась к ней О’Доннелл.
Медсестра не подняла головы. Засунув в степлер несколько листов, она хлопнула по нему рукой, как будто хотела раздавить муху. Осмотрев результат, одобрительно кивнула.
– Вы родственники?
– Нам нужно поговорить с ее мужем. – О’Доннелл показала значок.
Медсестру он не впечатлил. Она взяла следующую пачку листов и положила на стойку. Холли вздрогнула, когда мясистая рука опустилась на степлер. Это было издевательство над канцелярскими принадлежностями; жаль, за это нельзя арестовать.
– Палата триста девять. – Медсестра начала складывать очередную стопку бумаги.
О’Доннелл поспешила удалиться, а ей вслед раздался еще один оглушительный хлопок.
Дверь в палату была приоткрыта, но детектив из вежливости постучала.
– Войдите! – ответил веселый женский голос.
– Миссис Карпентер? – О’Доннелл заглянула в комнату. – Здравствуйте. Мы надеялись застать вашего мужа…
– О, Патрик придет с минуты на минуту, – ответила женщина. – Пожалуйста, входите.
– Мы можем подождать в коридоре, – смутилась О’Доннелл.
– Ерунда! В коридоре нет стульев, а у меня тут много печенья. Прошу, входите, я настаиваю.
Все трое вошли в палату и расселись на стульях у койки миссис Карпентер.
Ярко зеленая рубашка еле прикрывала огромный живот розовощекой беременной женщины с гладкими темными волосами. Миссис Карпентер лежала, накрыв ноги больничным одеялом, и когда вошли посетители, она отложила книгу «Молитвы за будущего ребенка» и, тепло улыбнувшись, спросила:
– Вы работаете на приход?
– Не на постоянной основе. – О’Доннелл тщательно подбирала слова. – У нас дело к некоторым прихожанам.
– Я думаю, это замечательно. – Миссис Карпентер явно не поняла, о каком деле идет речь. Очевидно, догадка О’Доннелл была верна и Патрик ничего не сказал жене о Кэтрин.
– Меня зовут Леонор.
– А меня – Холли, – после нерешительного молчания ответила О’Доннелл. – А это Тейтум и Зои. Приятно познакомиться. Вы знаете, когда приедет ваш муж?
– Он уже в пути; это из за меня он задерживается. Я попросила привезти мне вещи из дома, – ответила Леонор. – Я тут уже неделю; можете представить, сколько раз Патрик мотался туда сюда ради меня… Еще я отправляла его и к моим родителям, чтобы мама постирала белье. О таком муже, как Патрик, можно только мечтать, и все же стирка ему не под силу, я уж молчу о глажке…
– Он очень заботливый, – поддакнул Тейтум.
– Так и есть. Он очень старается для меня. Наверное, уже смотреть не может на мои длинные списки поручений… Вы только представьте, каково провести целую неделю на больничной койке, с которой даже встать не можешь без присмотра! Чтобы не чувствовать себя ущербной, мне нужна хотя бы нормальная одежда. Я бы поехала домой, а Патрик настоял, чтобы я оставалась тут под наблюдением врачей. Вы же знаете, какими паникерами могут быть мужчины… По крайней мере, у меня есть книги. Не будь их, я бы пересчитывала плитки на полу… – Она перешла на шепот. – Их пятьдесят две.
Очевидно, Леонор любила поболтать, и, просидев неделю в этой палате наедине с собой, она отчаянно жаждала компании. Неудивительно, что миссис Карпентер не позволила им выйти в коридор. Тем не менее О’Доннелл никак не могла взять в толк, зачем этой женщине понадобились люди. Разговор сводился к монологу, и троих собеседников без труда заменили бы горшки с цветами. Теперь Леонор рассказывала о беременности. О’Доннелл слушала вполуха.
– …наша четвертая беременность. Первые три закончились ранними выкидышами. – Ее голос слегка дрожал. – А в этот раз все, казалось, идет хорошо! Господь вознаграждает чистые и бескорыстные души, и мы так старались! На прошлой неделе у меня пошла кровь, и я в ужасе подумала, что потеряла ребенка. Но когда мы добрались до больницы, я почувствовала, как он толкается. Я так обрадовалась! Правда, мне сказали, что нужно на какое то время остаться. Сначала я думала, это на несколько часов…
Позади О’Доннелл кто то вежливо кашлянул, и она обернулась. В дверях стоял мужчина с объемной спортивной сумкой на плече; в руках он держал большой пластиковый стакан. Патрик был чисто выбрит и одет в белую рубашку и черные брюки. Однако его темные волосы растрепались, а глаза опухли и покраснели.
– Привет, – сказал он и сжал челюсти.
– Я сказала твоим коллегам, что они могут составить мне компанию, – отозвалась Леонор.
Услышав про коллег, мужчина расслабился. Видимо, опасался, что они представятся его жене полицейскими или – того хуже – расскажут ей о Кэтрин.
– Хорошо. – Он натянуто улыбнулся. – Я привез книги, которые ты просила, и новый тюбик зубной пасты. Надеюсь, одежду я положил какую нужно.
– В этом я не сомневаюсь. – Леонор слегка повернулась, будто собираясь встать.
Через секунду Патрик оказался рядом и не дал ей подняться с койки. Поцеловав жену в лоб, вручил ей пластиковый стакан.
– Вот смузи, – мягко сказал он.
– Чтобы мне и жевать не пришлось, да? – Леонор усмехнулась. – Каждый день одно и то же…
Она сделала маленький глоток через трубочку и поморщилась.
– Во время беременности вкусы так странно меняются, верно? – улыбнулась детективу.
– Да, я помню, – подтвердила та. – Я, к примеру, на сладкий перец даже смотреть не могла. Хотя до беременности очень любила.
– Не возражаете, если мы поговорим снаружи? – Патрик повернулся к ней.
– Конечно. Рада знакомству, – попрощалась О’Доннелл с Леонор.
В коридоре Патрик отвел их в укромный уголок, затем посмотрел на каждого по очереди и спросил:
– Вы продвинулись в поисках того… – он моргнул и отвернулся, – кто сотворил такое с Кэтрин?
– Мы работаем над парой гипотез, – ответила О’Доннелл. – Мистер Карпентер, это агент Грей и его напарница Зои Бентли, они из ФБР.
– Из ФБР? – Патрик выглядел растерянно. – Почему дело Кэтрин расследует ФБР?
– Мы хотим, чтобы вы прояснили для нас некоторые детали, – О’Доннелл проигнорировала его вопрос.
– Какие детали?
– Не могли бы вы еще раз описать ваш последний разговор с Кэтрин? – Они уже обсуждали это раньше по телефону, но Холли хотелось увидеть выражение его лица.
– Конечно. Так… это было три дня назад, около полудня. Кэтрин позвонила мне и сказала, что больна и в церковь не придет. Спрашивала, смогу ли я подменить ее и встретиться с прихожанами, которые ждали беседы с наставником.
Это соответствовало списку звонков, сделанных с телефона Кэтрин.
– Вы часто подменяли друг друга? – продолжила О’Доннелл.
– Не слишком часто, но такое бывало. Иногда кому то нужна срочная консультация, а один из нас нездоров.
– В тот день тоже была назначена срочная консультация?
– Не думаю. Кэтрин просто хотела, чтобы я поработал вместо нее.
– И что вы ответили?
– Я согласился, но потом у жены началось кровотечение, – взгляд Патрика скользил по коридору, – и все вылетело из головы. Позже я вспомнил об этом, позвонил Кэтрин, но она не отвечала.
– И вы оставались тут?
– Да, почти весь вечер. Один раз отлучился, чтобы привезти жене кое что из вещей. И ушел, только когда она уснула.
– Во сколько?
– Не помню… Вероятно, около полуночи.
– Вы можете назвать имена тех, с кем Кэтрин планировала встретиться в тот день?
– Нет. Это конфиденциально.
– У кого либо из прихожан есть криминальное прошлое? – О’Доннелл подняла бровь.
– Я не намерен обсуждать личную жизнь прихожан. – Патрик говорил сквозь зубы. – Я не могу потерять их доверие, откровенничая с вами.
– Откровенничать не нужно. Меня устроит список имен.
– Ни при каких обстоятельствах.
– Мы расследуем убийство, мистер Карпентер.
– Вот именно. Никто из людей, которым мы помогали, никогда не навредил бы Кэтрин. Я готов поручиться за каждого. Вы напрасно тратите время, преследуя тех, кто изо всех сил старается оставить прошлое позади. Почему бы вам вместо этого не заняться поисками настоящего преступника?
– Что вы имели в виду под готовностью поручиться? – кашлянув, вступила в разговор Зои.
– Я хорошо знаю этих людей, – Патрик нахмурился. – Я часами беседовал с ними, молился с ними. Они делают все возможное, чтобы исправиться.
– Как они исправляются?
– Они приняли Бога. Стараются быть лучше. Они…
– Кто нибудь из прихожан ранее привлекался за сексуальное насилие? – перебила его Зои.
Патрик заморгал от неожиданности.
– Даже если так, они вернули свой долг обществу. Покаялись и просили о прощении. Они…
– Перед убийством Кэтрин изнасиловали, – снова перебила Зои. – Тот, кто ее убил, проделывал это и раньше. Если среди прихожан есть насильники, нам нужно об этом знать. Они могут сколько угодно молить о прощении, но насильники рецидивисты не меняются.
– Измениться может каждый, – возразил Патрик.
– Они могут затаиться из страха наказания. – Зои пожала плечами. – И при этом по прежнему желать совершить насилие.
– Не хочу больше это обсуждать. – Патрик скрестил руки на груди.
– Мистер Карпентер, – обратился к нему Тейтум, – распространено заблуждение, что работа полиции – только искать виновных.
– А разве не так? – Патрик посмотрел на агента.
– Так. Однако при этом полицейские должны убедиться, что пойманного преступника признает виновным и суд, – продолжил Грей. – Вот вы говорите, что готовы поручиться за любого из вашей церкви. Предположим, что я вам доверился. Но когда мы поймаем убийцу и посадим перед судьей и присяжными, как вы думаете, что скажет его адвокат?
Патрик молчал. Секунду помедлив, Тейтум сам ответил на свой вопрос:
– Он скажет: «Мой клиент невиновен, и я знаю, кто преступник. Это один из бывших уголовников, с которыми Кэтрин Лэм проводила консультации. Полицейские даже не удосужились их опросить. Они сразу же принялись преследовать моего подзащитного!»
– Адвокат выстроит на этом всю линию защиты, – поддержала О’Доннелл. – А убийца останется на свободе.
Патрик помедлил, а потом проговорил:
– Я хочу обсудить это с пастором Лэмом. Мы вместе решим, что вам рассказать.
– Хорошо. – О’Доннелл кивнула. Начало положено.
– И еще один вопрос. – Зои передала Патрику свой телефон. – Вы знаете этого человека?
Он уставился на экран, широко распахнув глаза. Холли взглянула на фотографию мужчины, обнимавшего за плечи девушку. Ее сходство с Зои бросалось в глаза.
– Вам знаком этот человек, мистер Карпентер? – повторила О’Доннелл, не дождавшись реакции. Впрочем, она поняла, каков будет ответ, как только Патрик взглянул на снимок.
– Да, – отозвался он, – это Дэниел Мур.
Детектив почти физически ощутила всплеск энергии, накрывший их с Зои и Тейтумом.
– Он один из прихожан? – спросил Грей.
– Был, – подтвердил Патрик, – но ушел пару месяцев назад.
– У вас есть его номер телефона? Или другие координаты? Нам очень нужно с ним поговорить.
– Нет, он не оставил свой номер.
– Он сблизился с кем то из прихожан? У него есть друзья?
– Не знаю. А в чем дело?
– Настоящее имя Дэниела Мура – Род Гловер. – Зои выхватила телефон из рук Патрика. – Он разыскивается за изнасилование и убийство пяти женщин. Он тоже покаялся и просил о прощении, мистер Карпентер? Он тоже принял Бога?
– Вы ошибаетесь. Дэниел – хороший человек…
– Это вы ошибаетесь. Он – садист и убийца. А еще – очень хороший лжец.
Глава 12
Зои едва замечала, что происходит вокруг. Повсюду клубился мерцающий туман, делая предметы почти нематериальными, приглушая голоса.
В голове бушевало пламя. Мысли, идеи, теории с бешеной скоростью сменяли друг друга. Полностью сосредоточившись на этом вихре, она не обращала никакого внимания на Грея и О’Доннелл, даже если те пытались с ней заговорить.
Теперь Зои была уверена: Род Гловер здесь. В Чикаго. И он – один из убийц Кэтрин Лэм. Тот, кого она назвала альфой.
Это могло оказаться чудовищным совпадением, но такую возможность Бентли отмела. Почерк убийцы и психологический портрет указывали на Гловера. Тот факт, что он определенно знал жертву, лишь добавлял Зои уверенности.
Она уставилась в окно автомобиля, смутно представляя себе, куда они едут. Вдруг рот ее наполнился горечью. Сердце бешено колотилось. Что это, страх? Или азарт? Возможно, всего понемногу. Она так долго искала мейнардского маньяка – и наконец подобралась к нему так близко… Она сможет его поймать. Он перестанет убивать, и Андреа будет в безопасности.
Тейтум заглушил двигатель и вышел. Зои, поглощенная размышлениями, продолжала смотреть перед собой. Вдруг резкий стук заставил ее очнуться: в окно нетерпеливо барабанил Тейтум. Бентли открыла дверь машины и попыталась выйти, но что то резко дернуло ее назад. Ах да, ремень… Отстегнув его, Зои выбралась из машины и последовала за Тейтумом в заведение под названием… «Рогатый заяц»?!
– Где это мы? – удивилась она.
– О, с возвращением! – съехидничал тот. – Это кафе «Рогатый заяц». Я говорил, что мы едем сюда. Дважды.
– А зачем мы здесь? – Зои вошла в кафе вслед за Тейтумом.
Интерьер «Рогатого зайца» напоминал взрыв ярких красок, стены были сплошь покрыты картинами в стиле поп арт. Кое где между ними обнаружились и головы зайцев с оленьими рогами – вероятно, те самые мифические джекалопы.
– О’Доннелл сказала, это хорошее место, где можно поговорить, и к полицейскому участку близко, помнишь? Мы спросили тебя, есть ли возражения, а ты в ответ только пялилась на нас, и по подбородку у тебя стекала слюна.
– Не было никакой слюны!
– Была, я даже посоветовал тебе умыться.
– Не придумывай!
О’Доннелл ждала их за столиком. Тейтум подошел к барной стойке и попросил чашку кофе.
– Что тебе заказать? – обратился он к Зои.
– Не знаю. – Ее тон выдавал нетерпение. – Кофе, пожалуй.
Грей сразу расплатился, и они сели напротив О’Доннелл.
– В общем, – начала та, – этот ваш Род Гловер определенно знал Кэтрин Лэм. Похоже, один из убийц все таки он.
– Не просто похоже, а так оно и есть, – уточнила Зои. – Он ее знал. Должно быть, зациклился на ней, или же его напарник на ней помешался, а Гловер просто использовал его одержимость. Мне нужно все обдумать. Второй преступник ее, скорее всего, тоже знал… нет, он точно ее знал, из за той цепочки. Гловера это не заботило бы – он забирал украшения как трофеи всего один раз, поэтому не надел бы цепочку на шею жертвы, это сделал второй, неизвестный бета, так что…
– Зои, – прервал ее Тейтум, – нам нужен нормальный разговор.
– Это и есть разговор.
– Нет. Это поток сознания.
О’Доннелл явно веселила эта сцена. Тут бариста объявил, что ее заказ готов.
Пока Холли забирала заказ, Зои пыталась оформить свои мысли в связные предложения. Сообщник Гловера ходил в ту же церковь. Там они и познакомились? Гловер религиозен? Она вспомнила, что в детстве раз или два видела его на воскресной службе, но он не производил подобного впечатления…
– Твой кофе остывает, – заметил Тейтум.
– Ой! – Бентли искренне удивилась, увидев перед собой чашку. Сделала глоток – кофе оказался неплох.
– Я рассказывал детективу О’Доннелл о твоей сестре.
– А что с моей сестрой?
– Увидела ее на фотографии с Гловером, – пояснила детектив, – и удивилась.
– Верно. – Зои кивнула. – Это потому что Гловер… А что вы пьете?
– Горячий шоколад, – сказала О’Доннелл, прихлебывая.
Бентли не могла оторвать глаз от ее чашки. Шоколад венчала шапочка взбитых сливок, присыпанная какао. Теперь кофе показался Зои безвкусным. Теперь она заметила, что О’Доннелл заказала еще и сэндвич… Ох, как кушать то, оказывается, хочется!
– Я сейчас вернусь! – выпалила она и пошла к барной стойке. Там выбрала горячий шоколад и сэндвич под названием «Кентавр». В ожидании заказа пыталась собраться с мыслями, то и дело поглядывая на Тейтума и О’Доннелл. Они склонились друг к другу над столом, и Тейтум что то рассказывал вполголоса. Наверное, о прошлом Гловера. И о том, как тот связан с Зои.
Через пару минут бариста вручил Бентли горячий шоколад и сэндвич. Она вернулась за столик и отпила из чашки. Благодаря сладкому бархатистому вкусу шоколада мир вокруг проступил отчетливее и хаос в голове Зои начал упорядочиваться. Напиток приятно согревал горло.
– Я думаю, оба убийцы знали Кэтрин Лэм, – проговорила она. – Ясно, что одним из них был Гловер, но явно не он пил кровь жертвы, не он накрыл ее одеялом, не он надел ей на шею цепочку. Все это сделал второй. Можно пока называть его бетой.
– Эти умозаключения верны, только если Гловер действительно убил Кэтрин Лэм, – заметила О’Доннелл.
Зои попробовала сэндвич. Кентавр подозрительно напоминал по вкусу индейку.
– Детектив, наступает момент, когда нужно сосредоточиться на конкретном подозреваемом. Я не буду учить вас, как вести…
– Я лишь напоминаю, что окончательные выводы делать рано. – О’Доннелл нахмурилась и слегка склонила голову.
Зои бросила быстрый взгляд на Тейтума, многозначительно подняв брови: заметил ли он этот жест? Напарник не отреагировал.
– Вероятно, Гловер встретил сообщника в церкви, – продолжала Зои.
– Либо он знал бету раньше, и тот привел его в церковь, – предположил Грей.
О’Доннелл допила свой шоколад.
– Итак, Род Гловер вернулся в Чикаго из Дейла несколько недель назад. Насколько я поняла, он был ранен и к тому же смертельно болен – значит, нуждался в убежище.
– И нашел друга, который поспешил помочь, – добавил Тейтум.
– Гловер вполне мог у него поселиться. – Зои выловила ложкой взбитые сливки, оставшиеся на горячем шоколаде. – Совершенно очевидно, зачем он вернулся в Чикаго. Здесь он чувствует себя в безопасности. Последние десять лет Гловер здесь обживался. Теперь же, когда он потерял работу и оказался при смерти, приехал сюда за дружеской поддержкой.
Зои лизнула ложку, но, поймав хмурый, осуждающий взгляд О’Доннелл, остановилась.
– Вероятно, он проходит лечение от рака, – задумчиво проговорила Холли. – Мы можем получить ордер и сделать запросы в местные клиники, числится ли у них пациент по имени Род Гловер или Дэниел Мур.
– Мы уже пробовали, – отозвался Тейтум. – Искали его в больничных записях – ничего. Еще показывали его фотографию персоналу, но в Чикаго более десяти тысяч больных раком – это все равно что искать иголку в стоге сена. Не говоря уже о том, что врачи не горят желанием разглашать сведения о пациентах. Один аналитик в Куантико все еще занят изучением больничных документов.
О’Доннелл задумчиво кивнула.
– Если он живет здесь уже десять лет, это может сыграть нам на руку. Мы могли бы разместить его фотографию в СМИ. Вдруг его кто то видел. Или один из так называемых друзей объявится.
– Это идея, – медленно проговорила Зои, обдумывая предложение. – Даже если его никто не выдаст, Гловер задергается и допустит ошибку.
– А что, если шумиха в прессе заставит его снова пойти на убийство? – высказался Тейтум.
– Маловероятно. Гловер никогда не проявлял таких наклонностей, – возразила Зои. – Славы он не ищет.
– Я отправлю его фото в СМИ, – решила О’Доннелл. – Также поговорю еще раз с Патриком Карпентером и Альбертом Лэмом. Посмотрим, смогут ли они рассказать мне что то о Дэниеле Муре или его возможных приятелях. А что со вторым сообщником? С этим бетой?
– Вполне вероятно, у него есть судимость за мелкие преступления вроде кражи или домогательства, – сказала Зои. – Он мог красть странные вещи – например, женское белье, туфли или косметику…
– Это называется кража фетиша, – согласился Тейтум.
– Гловер никогда не свяжется с тем, кто может его выдать или навлечь подозрения. Поэтому сообщник – не сумасшедший и не наркоман. Скорее всего, у него есть какой то источник дохода, что Гловеру тоже выгодно.
– Я то надеялась на более точную ориентировку… – О’Доннелл подняла бровь. – В объявлениях по телевизору вы обычно говорите так: «Белый мужчина около двадцати пяти, худощавый, хромает и, возможно, заикается…»
– Не понимаю, почему наш преступник должен хромать и заикаться… – Зои задумалась.
– Мы будем уточнять описание, – заверил Тейтум, – и как можно скорее, пока они не убили снова.
– Снова? – удивилась О’Доннелл. – Думаете, они могут напасть на другую жертву?
– Гловер при смерти. – Зои кивнула. – Он понимает, что его время на исходе, и меньше боится быть пойманным. Пока здоровье позволяет, он будет убивать. О его сообщнике говорить пока рано. Однако он пошел на преступление, чтобы пить кровь жертвы. Скорее всего, он одержим и захочет повторить свой опыт.
– То есть ждать, пока Гловер сам помрет, не будем, да? – попыталась пошутить О’Доннелл.
Зои насупилась. Неужели детектив все пропустила мимо ушей?
– Ждать – непозволительная роскошь, – подчеркнула она.
– Я поняла… – Холли закатила глаза.
– Нужно поставить в известность Манкузо. – Зои посмотрела на Тейтума. – Мы не можем сейчас уехать.
Тот мученически вздохнул.
– Хорошо, я ей позвоню.
– Мы проверим в базе данных ФБР, совершались ли в Чикаго преступления, где у жертвы пили кровь.
– Удачи, – фыркнула О’Доннелл, вставая из за стола. – В нашем отделе никто на эту базу давно не надеется.
– Если б вы соизволили вносить в эту базу данные по своим расследованиям, раскрывать подобные дела стало бы проще, – процедила Зои.
– Что ж, – возразила О’Доннелл, – я бы так и поступала, если б ваши ребята сделали систему проще, и мне не приходилось бы отвечать на сто дурацких вопросов каждый раз, когда я открываю программу. У меня, знаете ли, не так много времени на расследование. Не успеешь глазом моргнуть, как нужно приниматься за следующее.
Зои наблюдала за уходящей О’Доннелл, прихлебывая шоколад.
– Я ей не нравлюсь.
– Она просто очень напряжена. – Тейтум улыбнулся. – Пойдем?
– Я планирую взять еще один горячий шоколад с собой.
– Не принимай поспешные решения, о которых потом пожалеешь.
– Но он и вправду вкусный!
– Не сомневаюсь. Тогда скорее бери свой шоколад. Нам пора ловить маньяков.
Глава 13
В тот день Гарри Барри торжествовал. В одном из южных районов Чикаго обнаружили огромный склад с кокаином. Новость обсуждали все без исключения, и статья о ней выйдет на первой полосе. И кто же ее писал? Ник Джонсон, старший криминальный журналист в «Чикаго дейли»? А вот и нет! Вторая попытка. Статью писал Гарри Барри! Это у него был информатор среди полицейских, участвовавших в облаве. Это он раздобыл показания свидетелей. Это ему предстоит беседа с адвокатом подозреваемых. А пока Гарри греется в лучах славы, Ник Джонсон со своими посредственными мрачными статейками пусть постоит в сторонке.
Мама часто говорила маленькому Гарри, что злорадство и хвастовство – удел «мелочных людей». Однако он быстро смекнул, что именно мелочным людям достается все веселье. Кроме того, мама тоже не упускала возможности похвастать столовым серебром и тем, что однажды встретила Ричарда Гира. Так Гарри еще в детстве познакомился с лицемерием.
Буквально вчера Ник задирал нос, гордясь тем, что его статью о Кэтрин Лэм процитировали в онлайн версии «Нью Йорк пост». А сегодня убийство Кэтрин Лэм больше никому не интересно, в расследовании нет ни единой веской улики. Последний козырь Ника – интервью с отцом жертвы. И, судя по слухам, ему велели сократить текст до трехсот слов. Теперь Гарри мучился дилеммой: стоит ли подойти к столу Ника и поинтересоваться, как у того дела?
Определенно, так поступил бы только мелочный человек. А кто на свете мелочнее Гарри?
Его размышления прервал телефонный звонок.
– Гарри слушает.
– Говорит детектив О’Доннелл, Центральный округ, – послышался в трубке женский голос. – Я хочу поговорить с репортером, освещающим дело Кэтрин Лэм.
– Вот как? – рассеянно пробормотал Гарри. – Вы не по адресу…
– Мы разыскиваем человека, который может быть причастен к убийству. Его зовут Род Гловер, и я рассчитываю, что…
– Вам нужен другой журналист, – перебил ее Гарри, – я переведу ваш звонок.
Он нажал на кнопку с именем Ника и положил трубку. Хорошее настроение почему то испарилось. Этот звонок разрушил ощущение превосходства, а вместо него появилось какое то чувство, которое Гарри никак не мог уловить. Когда он, покачав головой, уже хотел вернуться к работе, его осенило.
Род Гловер.
Как он сразу не сообразил? Совсем отупел от гордости? Род Гловер – это же серийный убийца, которого уличила Зои Бентли! Гарри ведь знал это, он же пишет о том случае чертову книгу… И он просто взял и переадресовал звонок Нику Джонсону, как сопливый новичок дилетант!
Какое отношение Род Гловер имеет к делу Кэтрин Лэм?
Гарри уставился на недописанную статью о кокаиновом складе. Больше она не казалась ему блестящей и новаторской. Он только что вставил в текст слова своего информатора: «Для сил правопорядка эта операция против крупного наркокартеля – очередной успешный, тщательно подготовленный успех». Очередной успешный успех. Это что, речь неандертальца? Взглянув на цитаты по новому, Гарри понял, что большая их часть – неуклюже сформулированная чушь.
Настоящей сенсацией было убийство Кэтрин Лэм. В глубине души он знал это еще до звонка детектива. И теперь Гарри не терпелось завладеть этой сенсацией! Только вот если он просто предложит обменяться материалами, Ник тут же почует подвох.
Поэтому Гарри зашел в кабинет главного редактора, предусмотрительно закрыв за собой дверь. Дэниел Макграт сидел за столом и смотрел в монитор из под нахмуренных бровей. Он мельком взглянул на вошедшего и вернулся к чтению.
– Что ты хотел, Гарри? Я занят.
– Я понял, что материал о наркотиках лучше готовить более опытному журналисту.
Дэниел удивился настолько, что обратил все свое внимание на Гарри.
– Что это значит? Час назад ты был готов убить за это задание.
– Я и сейчас готов, но…
– Ты же стоял прямо здесь и повторял: «Ну, и кто тут папа?»
– Такого быть не могло.
– Ты повторил четыре раза, я считал.
– Думаю, Ник напишет статью лучше меня.
– Буквально на прошлой неделе ты назвал его стиль – я постараюсь привести точную цитату – «нудным зудением учителя истории в четвертом классе».
– Возможно, я слегка перегнул палку. На самом деле Ник хорошо пишет. Такой важный материал должен достаться ему.
– Что ты пытаешься выгадать, Гарри?
– Ничего.
– Ник работает над статьей о Кэтрин Лэм. Ты хочешь заполучить эту статью?
– Убийство Кэтрин Лэм – это вчерашний день. А вот у меня – главная новость на завтра.
– Итак, ты хочешь материал об убийстве. – Дэниел откинулся на спинку кресла.
– Я всего лишь хочу лучшего для нашей газеты. Помните рассылку нашего мудрого и щедрого начальника о важности командной работы?
– Смутно. Не та, где он написал, чтобы мы в этом году прибавки к зарплате не ждали?
– Я – командный игрок. Я потру спинку вам, вы – мне.
– Это не про командную работу, а про обмен услугами. Не одно и то же.
– Еще лучше! Тогда я потру спинку и вам, и себе. Мы же команда, так почему бы нам не потереть спинку ближнему? И мне, и вам, и Нику! Возьмем в руки мочалки и натрем друг друга как следует!
– Что то мне не нравится эта метафора.
– Командная работа, да да! Дело каждого! Можем позвать Альберта из бухгалтерии и ему тоже потереть спинку.
– О боже…
– Да что там спинку! Мы можем потереть и другие части тела, до которых трудно дотянуться. Мы можем даже…
– Хорошо! Если Ник не станет возражать, то и я не стану. Поменяйтесь материалами. Только хватит говорить о спинах и мочалках. У меня живое воображение. Теперь эти картинки будут меня преследовать.
– Спасибо, Дэниел! Век не забуду! – Гарри широко улыбнулся.
– Я теперь спокойно душ принять не смогу. Выметайся из моего кабинета!
Выйдя за дверь, Гарри глубоко вздохнул и снял с лица улыбку. Затем пошел к столу Ника Джонсона, чертыхаясь достаточно громко, чтобы услышать могли все.
– Что не так, Гарри Барри Харри? – спросил Ник. Он так острил. Добавлял рифмы к имени. Причем бессмысленные рифмы. Гарри даже в детском саду дразнили изощреннее.
– Меня только что Дэниел к себе вызывал, – буркнул Гарри. – Сказал, чтобы я отдал тебе историю про облаву на наркопритон. А я допишу статью про убийство Лэм.
– Правда? – Ник повернулся к Гарри, улыбаясь во весь рот. – Он объяснил, почему?
– Думает, у тебя больше опыта. – Гарри изобразил пальцами кавычки. – Посмотрим, как он запоет завтра, когда ты опять все испортишь.
– Как же! – хмыкнул Ник. – Выкладывай, что у тебя есть. Может, хоть что нибудь сгодится в работу…
– Угу. А что со статьей о Кэтрин Лэм?
– Я взял интервью у отца, но оно уже готово. Я сдал его Дэниелу. Детектив, которая ведет дело, только что прислала мне фотографию подозреваемого. Ты же в курсе, как пишется ориентировка: полиция разыскивает этого человека, если вы обладаете какой либо информацией, бла бла бла… Я перешлю тебе шаблон. Такое задание даже тебе не запороть, Гарри Барри Харри.
– Еще дай мне номер следователя. Вдруг появятся вопросы.
Ник уже отвернулся, демонстративно его игнорируя. Гарри пошел к своему столу. Злорадство сменилось гораздо более приятными чувствами.
Волнением и предвкушением.
Глава 14
Тейтум сел за стол в местном офисе ФБР, вошел в базу данных со своего ноутбука и стал просматривать дела, связанные с использованием крови жертв.
Случаев, когда злоумышленники пили кровь, нашлось немного. Сначала Грей проверил закрытые дела: изучил сведения о подозреваемых и местах преступлений. Он наводил справки о любом расследовании, которое могло иметь хотя бы отдаленную связь с нынешним делом, обзванивал следователей. Несколько преступников еще отбывали наказание в тюрьмах. Двое скончались. В итоге он получил список из четырех человек, ни один из которых не проживал в штате Иллинойс. Тейтум сделал пометку: проверить адреса этих людей. Если кто то из них поселился в Чикаго, его можно рассматривать как подозреваемого.
Он расширил поиск, сняв несколько ограничивающих условий. В Чикаго нашлись два открытых дела, в которых убийцы писали послания кровью жертв. Случаи оказались не связаны: образцы ДНК и отпечатки пальцев указывали на двух разных мужчин.
Перебирая ногами на манер героев из «Флинстоунов», Тейтум покатился на кресле к столу Зои. Из ее наушников раздавались приглушенные ритмы поп музыки. На какой же громкости она слушала эту какофонию?! Бабушка часто говорила Тейтуму, что от громкой музыки у него лопнут барабанные перепонки, и ее красочные описания возможных последствий, надо сказать, возымели действие.
Склонившись над раскрытым блокнотом, Зои жевала ручку. Ее туфли стояли под столом; она сидела в кресле, покачивая босой ногой в такт музыке, и походила на скучающую девочку подростка, которая размышляет над записью в дневнике. Если не обращать внимания на жуткие фотографии, разложенные вокруг. Тем не менее Тейтум невольно улыбнулся.
Видимо, почувствовав на себе его взгляд, Зои обернулась – и образ мечтательной девчонки тут же растаял.
– Что? – Она сняла наушники.
– Я поговорил с Манкузо. Она дала нам еще несколько дней, но велела отчитываться ежедневно.
– Хорошо. – Зои снова повернулась к монитору и надела наушники.
Тейтум громко кашлянул.
– Я тут нашел два нераскрытых дела… Убийцы оставляли на стенах надписи кровью жертв. Как думаешь, это может пригодиться?
– Не исключено. – Зои опять убрала наушники. – Сообщник бета пил кровь из руки жертвы. Судмедэксперт сказала, что пил он жадно, раз остались такие синяки. Вопрос в том, зачем ему это.
– Просто он невменяемый псих. – Тейтум знал, что машет красной тряпкой перед быком. Зои терпеть не могла следователей, которые все действия убийц объясняли невменяемостью. Провокация на нее не подействовала.
– Что ж, одной из причин вполне может оказаться некое психотическое расстройство, при котором преступник временно утрачивает контроль над собой. В такие периоды он способен на что угодно, не только писать кровью на стенах. Тогда его действия продиктованы галлюцинациями или иллюзиями, и предсказать его поведение попросту невозможно.
– Но ты же заверяла, что Гловер не возьмет в напарники сумасшедшего.
– Так и есть, но возможны исключения, потому что многие люди с психотическими расстройствами способны адекватно вести себя в обществе. Такую вероятность нельзя выпускать из виду. Тогда нет смысла изучать конкретные расследования – логической цепочки может вовсе не быть. В прежних преступлениях беты может фигурировать кровь или каннибализм, а может, что то совсем другое.
– Какие еще варианты?
– Парафилия, связанная с кровью.
Парафилия. Словечко из профессионального жаргона Зои означало, что какой то псих возбуждается от странных фетишей. Тейтум задумался.
– Если у него парафилия, то он скорее будет извлекать кровь, чем писать ею послания.
– Я бы сказала, что это зависит от послания, – возразила Зои. – Кровавые надписи могут быть одной из ранних фантазий, которые преобразовались в желание пить кровь. Тогда я предположила бы, что надписи имели сексуальный подтекст, а на месте преступления обнаружена сперма.
– Тогда оба расследования мимо, – заключил Тейтум. – Один из убийц написал на стене «шлюха», другой – библейскую цитату. Следов спермы в обоих случаях не нашли.
– Ясно. – Зои считала возможные варианты, загибая пальцы. – Третья возможность – синдром Ренфилда.
– Ренфилд? Тот чудак из «Дракулы»?
Брови Бентли поползли вверх, и Тейтум усмехнулся.
– Что такого? Удивлена, что я тоже читаю книги?
– Да я… нет, я просто…
Она казалась такой смущенной, что Грей снова улыбнулся.
– Не бери в голову. Так что там с Ренфилдом?
– Синдром Ренфилда, или клинический вампиризм, подразумевает, что человек одержим жаждой крови самой по себе. Нет сексуального подтекста, нет галлюцинаций и иллюзий.
– То есть человеку просто хочется пить кровь. Это своеобразное кулинарное предпочтение?
– Не уверена, – призналась Зои. – Нет достоверных сведений о причинах возникновения синдрома Ренфилда. Кстати, я написала одному знакомому, который исследует это заболевание. Погоди, я проверю почту…
– В любом случае выходит, что эти преступления никакой связи с нашим делом не имеют. Поскольку кровь никто не пил.
– Верно. – Зои отвлеклась от монитора. – Человек, страдающий синдромом Ренфилда, не станет писать кровью на стенах. Это нелогично.
– Значит, эти дела отметаем.
– Да, они не вписываются ни в одну схему… – Зои нахмурилась, глядя на экран компьютера. – Похоже, у меня назначена встреча с вампиром.
– Чего чего? – Тейтум опешил.
– С клиническим вампиром. Мой знакомый ответил на письмо. Он специализируется на клиническом вампиризме, как я уже говорила. Навел справки и выяснил, что в Чикаго есть вампирское сообщество. И организовал мне встречу с одной из вампирш.
– Сегодня?
– Он пишет, что она будет ждать до шести. Осталось не так много времени.
– Одна ты не пойдешь, – заявил Тейтум.
– Она настаивала, чтобы я пришла одна. Встреча в людном месте.
– Ни за что! Я тебя одну к вампирше не пущу! Это же как в фильме ужасов. Что дальше? Предложишь разделиться и ночью обыскивать лес?
– Не драматизируй. Она ведь не настоящий вампир.
– Она пьет человеческую кровь?
– По крайней мере, тут так написано.
– Тогда ты точно не пойдешь одна.
Глава 15
– Уверена, что встреча здесь? – спросил Тейтум, понизив голос.
– Да, именно это место указано в письме. Публичная библиотека Чикаго, отделение имени Ричарда Дейли, – подтвердила Зои.
– А почему вообще в библиотеке?
– Я настаивала на встрече в людном месте. Она предложила увидеться здесь.
– Можно было выбрать любое кафе.
– Тебя, знаешь ли, тут вообще быть не должно, поэтому на жалобы ты права не имеешь. – Зои говорила громким шепотом, и один из посетителей бросил на них гневный взгляд.
– Ладно, хорошо. Как мы ее найдем?
– Людей не так много. – Бентли пожала плечами. – Думаю, она подаст нам знак.
Тейтум покачал головой.
– Я же говорил, что надо было взять осиновый кол, – прошептал он, пока они ходили между высокими полками, уставленными книгами.
По дороге Грей хохмил без остановки: то предлагал остановиться у церкви и набрать святой воды, то напоминал, что они вот вот окажутся на интервью с вампиром – в буквальном смысле. Зои не обращала на его шутки внимания.
Тейтум глубоко вдохнул, наслаждаясь ароматом. Библиотечный запах ни с чем не перепутать. Неужели это просто запахи старой бумаги, пыли, клея и чернил? Или так пахнут сами истории, заключенные под обложками? А если на бумагу вылить книжный клей и чернила, запах будет такой же? Тейтум был уверен, что нет. Он повернулся, чтобы спросить мнение Зои, но она отошла к другому ряду полок.
Грей уже дошел до конца читального зала, когда заметил женщину. Она стояла, листая огромный фолиант, перед стеллажом, заполненным особенно старыми и увесистыми томами. Худая, на мертвенно белом лице ярко выделяются лишь губы, алые, словно… ну, кровь. Пряди длинных, черных как смоль волос странно поблескивают под тусклыми лампами. Тейтум застыл в нерешительности. Библиотека, конечно, публичное место, но тут тихо, как в могиле, и хотя он явно сильнее этой женщины и к тому же вооружен, от нее веет чем то потусторонним…
Агент ФБР медленно приблизился. Она коротко взглянула на него и вернулась к своей книге.
– Извините, – произнес он.
Женщина подняла на него глаза, но ничего не сказала.
– Вы Кармела фон Хаген?
– Нет. – Она нахмурилась.
– А, точно. – Зои ведь сообщила ему, что у вампирши странное прозвище. Как же оно? – Гм… Ночная Искусительница?
Глаза женщины налились яростью. Оттолкнув Тейтума, она выбежала из читального зала. Он слышал ее бормотание: «И шагу нельзя ступить, чтобы не пристал какой нибудь извращенец!» Грей хотел броситься за ней, но тут его окликнула Зои.
Она стояла у стола библиотекаря и махала ему рукой. Тейтум подошел к ней.
– Кажется, я ее спугнул, – признался он.
– Вот она. – Зои указала на библиотекаря.
Тейтум насупился, оглядывая женщину. Невысокая, с вьющимися каштановыми волосами и очками в прямоугольной оправе. На ней было желтое платье с цветочным рисунком. Вампирша поджала губы и посмотрела на Тейтума с явным неодобрением.
– Вы Кармела фон Хаген?
– Да, – ответила та высоким звенящим голоском.
– Ночная Искусительница?
– Это мой никнейм в Сети. В реальной жизни меня так никто не зовет. – Она презрительно фыркнула и перевела взгляд на Зои. – Ты должна была прийти одна.
– Он увязался следом, – оправдывалась Бентли, – волновался за меня…
– Вы что подумали? – пронзительно воскликнула библиотекарь. – Что я обернусь летучей мышью и вцеплюсь в горло вашей подруге?
– Я бы так не сказал, – вяло возразил Тейтум.
– И правильно. – Кармела снова повернулась к Зои. – Глупые выдумки. Ну так что, мы договорились?
– Договорились о чем? – встревожился Тейтум.
– Ваша девушка согласилась стать моим донором, – сказала Кармела.
– Я не его девушка, – поспешно поправила ее Зои.
– Ладно, неважно. Подпишите здесь. – Библиотекарша протянула бланк. – Это согласие на добровольное донорство.
– Погоди, что вообще происходит? – Тейтум в недоумении разглядывал бланк. – Ты разрешила этой женщине пить твою кровь?
– Иначе я не согласилась бы на встречу, – ответила за нее Кармела. – Вы думаете, я кому попало душу изливаю?
– Вы ведь это не всерьез? – не поверил Грей.
Зои прочитала бланк, сосредоточенно наморщив лоб, будто собиралась подписать почтовое уведомление.
– Ничего страшного тут нет, Тейтум. Не волнуйся. Я хочу посмотреть, как это делается.
– Еще чего!
– Твой парень – одна головная боль, – заметила Кармела.
– Я ей не парень, а она тебе не еда! – отрезал Тейтум.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Предыдущая страницаВернуться к описанию